Skip to content

Meihua Quan Funeral Traditions

In these days of isolation, another elderly man – an important member and witness of our community – passes away in silence. He, too, was infatuated with this discipline, so much so that he committed his entire existence to training and passing down his knowledge.

Everybody remembers Xiu Changben (1942 – 2021) for his unique skills and inheritance regarding the single and double sabre. I will always treasure his teaching on this weapon.

He passes away with our big family by his side, and this gives me the opportunity to mention our characteristic funeral tradition.

This tradition combines with the already existing local customs about this ritual. On the morning of the last day of the wake, those who can are required to go to the deceased person’s home, where he “offers his art to the spirit”. In the afternoon the procession begins. The practitioners, in line, escort the deceased person “leading the way” with their weapons to the burial ground. And there, the last farewell. Everyone performs a fragment of their practice to reassure the dear departed: his example and his teachings have not been lost, they will continue to live in every practitioner of Meihua Quan and will be handed down intact to the new generations ahead. Together with the memory of who made it all possible.

In questi giorni di isolamento se ne va in silenzio un altro anziano, membro e testimone importante della nostra comunità. Anche lui infatuato da questa disciplina, tanto da donare tutta la propria esistenza all’allenamento e alla trasmissione.

Xiu Changben (1942 – 2021) viene ricordato da tutti per le sue particolari abilità ed eredità riguardanti la sciabola singola e doppia. Le sue indicazioni riguardo quest’arma mi saranno sempre preziose.

Se ne va accompagnato dai membri della nostra grande famiglia, e questo mi da l’opportunità di accennare alla nostra particolare tradizione funeraria.

Questa si affianca agli usi locali già esistenti relativi a tale evento. La mattina dell’ultimo giorno della veglia funebre, chi può è tenuto a recarsi a casa del defunto, dove “offre la propria arte allo spirito” dello stesso. Nel pomeriggio inizia la processione. I praticanti accorsi, in fila, scortano il defunto lungo tutto il percorso, “aprendo la strada” con le proprie armi fino al luogo della sepoltura. Poi l’ultimo saluto. Ognuno contribuisce con un frammento della propria pratica per rassicurare chi non c’è più: il suo esempio e i suoi insegnamenti non sono andati persi, continueranno a vivere in ogni praticante di Meihua Quan e saranno tramandati intatti alle nuove generazioni. Insieme al ricordo di chi ha reso tutto ciò possibile.

One of the characteristics I most admire in our Plum Flower Boxing is the way the members are close to each other and gathered in a community, and the way it is managed. A real community, not ideal and abstract, or even worse utopian. A micro-society also managed by rules, responsibilities and duties.

Parameters that allow it to be in natural harmony. Parameters that set the boundaries of a self-sufficient world. A world that tends to seek union, never division. A world where everyone is led to be genuinely aware of their place and role.

A community that carefully chooses its members, and guides them from the moment they become part of it, through the first of three rites, until the moment they pass away.

Una delle caratteristiche che più ammiro nella nostra Boxe Cinese delle 5 Posizioni è il modo in cui i membri sono stretti e riuniti in una comunità, e il modo in cui questa viene gestita. Una reale comunità, non ideale e astratta, o ancora peggio utopica. Una micro-società gestita anche da regole, responsabilità e doveri.

Parametri grazie ai quali vive in una naturale armonia. Parametri che dettano i confini di un mondo sufficiente a se stesso. Un mondo che tende a cercare l’unione mai la scissione. Un mondo dove ognuno è portato a essere sinceramente cosciente del proprio posto e del proprio ruolo.

Una comunità che sceglie con accortezza i propri membri, e li accompagna dal momento in cui ne entrano a far parte, tramite il primo di tre riti, fino al momento in cui si passa a miglior vita.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.

0
    0
    Your Cart
    Your cart is emptyReturn to the Training Hall